« 25 天津の空 | トップページ

26 漢字

街には漢字があふれている。

が、1954年中国政府が公布した「漢字簡化方案」によって日本の漢字とはずいぶん違ったものが生まれた。つまり現在、中国本土では簡体字が利用されている。
我々が日本で使っている繁体字から中国の簡体字への読み替えを知っておけば、街中の看板や標識の意味が分かり、中国での活動がずいぶん楽になる。

以下は、繁体字→簡体字 コメント を思いつくまま列挙してみた。ご参考下さい。
尚、以下は通常の日本語環境で文字化けしないように、イメージデータにしてあります。

◆をClickすると表示します。戻るときはブラウザの[戻る]ボタンで。

◆なるほどこうやって簡単にするのか、と感じる簡略ケース

◆路上でよく見る文字

◆横断幕などスローガンによくある文字

◆日本人にはピンとこない。パタンとして覚えにくい文字

◆まぎらわしい文字

◆その他、日常生活で知っておくべき文字

|

« 25 天津の空 | トップページ

コメント

お久しぶりです!!
この前、北京の万里の長城、八達嶺へ行ってきたんですが、見ましたよ!‘プロジェクトX’・・・かなり広かったです。けどあれは完全に失敗って感じですよね。見ている方が寂しくなってしまいました。。。

そうそう簡体字は慣れてしまえば楽ですよね。書き方簡単なものが多いですし。私も今メモ書きしたりするときは大体簡体字使うことが多いです。反対に日本漢字が出てこなくなっちゃうこともあったり・・・。しません?ハハハ

投稿: miwa | 2005.02.19 01:40

miwaさん訪問ありがとう。最近サボってます。

香港D/Lまもなくオープン。人民公園などにたむろしているミッキーやミニーとは違って香港のは本物です。

投稿: kjy | 2005.03.08 19:22

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/50154/2735618

この記事へのトラックバック一覧です: 26 漢字:

« 25 天津の空 | トップページ